-
Apprenons le japonais avec Tomasu ! (4)
Rebonjour! Vous êtes toujours vivants après une indigestion de particules, merci, franchement, ça me touche! ^.^
Mais ce n'était qu'un début... J'ai encore des particules à vous faire apprendre. Comment ça c'est chiant? >_<. Vous verrez, vous aurez de nombreuses clés de compréhension après ce cours. Vous seriez même capable de lire quasiment toutes les phrases! (reste à comprendre les mots, mais ce sera pour plus tard... si vous ne désertez pas lâchement ce blog é_è.Attention, muf muf is watching you è_é).
Bref... commençons...
8)E へ
E indique la destination, vers où on va.
Exemple: 何処へ行きますか (どこ へ いきます か) : doko e ikimasu ka
Ce qui veut dire: Où allez vous? (dans le sens: vers où vous vous dirigez? )
東京へ行きます (とうきょう へ いきます): tôkyô e ikimasu
Ce qui veut dire: Je vais vers Tôkyô. *s'incruste pour aller à Tôkyô desceller des bornes d'arcade project diva*
9)NI に
Vous êtes bien accrochés à vos sièges? Parce que le Ni, c'est un sacré morceau à avaler, c'est moi qui vous le dit! Il a... énormément d'emplois u_u...
a) NI en tant que complément d'objet indirect
Ce qui se place avant NI est le COI, c'est à dire "à ..."
Exemple: 私がマドカに花見を与えました (わたし が まどか に はなみ を あたえました) watashi ga Madoka ni hanami o ataemashita.
Ce qui veut dire: J'ai donné des fleurs à Madoka (Oui je suis gentil x) )
b) NI introducteur de jour, mois
Exemple : 私が七じに来ます (わたし が しち じ に きます) Watashi ga shichi ji ni kimasu.
Ce qui veut dire : Je viens à 7 heures. ALORS DEBOUT LA DEDAAAAANS !!!! >____<
c) NI en tant que complément de lieu
NI indique le lieu où l’on est ou le lieu où l’on va. Mais ce n’est pas pareil que pour E parce qu’il n’y a pas la notion de mouvement. C’est «Je vais à Tokyo » et pas « Je suis en train d’aller à Tokyo ». Avec le NI on n’est pas en train d’y aller quand on nous pose la question, voilà !
Bref, comme le veut la tradition, un exemple : 私達が北九州に行きますか (わたしたち が きたきゅしゅう に いきます) Watashitachi ga kita kyushuu ni ikimasu.
Ce qui veut dire : Nous allons à Kita Kyushuu . (Parce que je ne connais pas que Tokyo comme ville, comme des mauvaises langues pourraient le dire è_é)
d) NI en tant que complément de but.
Hohoho, les amis. C’est compliqué. Comment ça toute ma leçon est complique ? U_U …… Bref, je dois vous inculquer ça quand même, c’est mon devoir de Super Tomasu. Donc je vais tenter de faire simple.
ニコニコ動画へボカロイドの歌を見ますに行きます (にこにこ どうが へ ぼかろいど の うた を みます に いきます) Nikoniko dôga e bokaroido no uta o mimasu ni ikimasu.
Ce qui veut dire : Je vais sur Nikonikodouga pour voir des chansons vocaloid. (Ouais bon, je ne fais pas que ça mais si je commençais à tout énumérer vous n’allez plus rien comprendre. Je suis censé faire des exemples « pour comprendre ». Alors si moi-même je m’emmêle les pinceaux…)
10) TO と
TO veut tout simplement dire « et » ou « avec ». Facile, non ?
Exemple : 猫と犬がカワイイです (ねこ と いぬ が かわいいです) Neko to Inu ga kawaii desu.
Ce qui veut dire : Le chat et le chien sont gentils.
11) YA や
YA a le même sens que TO a quelques détails près. YA s’utilise lors d’énumérations de mots du même registre. Par exemple les aliments, les poissons, etc… Et si nous faisions une énumération de vocaloids ?
初音ミクや鏡音リンや鏡音レンや巡り音ルカやGUMI
Enfin on ne va pas tous les écrire, sinon demain on y est encore…
12) MO も
MOOOOO IKKAAAAAAI MOOOOOO IKKAAAAAAAAI !!! 8DDD *se prend une claque* … Pardon. C’est juste que… j’ai du tout recommencer le cours donc je suis un peu sur les nerfs. BREF.
MO est une particule qui veut dire « aussi ». Un petit exemple pour la route ? Allez, allons y…
Exemple : アリさんが優しいです。私も! (ありさん が やさしい です。 わたし も!) Ari san ga yasashii desu. Watashi mo.
Ce qui veut dire : Ali’ est gentille. Moi aussi (Comment ça non ? è_é Attention à ce que vous dites è_é)
13) KARA から et MADE まで
Pourquoi regrouper deux particules ensemble ? Deux particules pour le prix d’une ! Allez, c’est une promotion, ça ne coûte que 500 yens ? Comment ça vous voulez pas payer ? è_é Ca tombe bien. Vu que ce n’est pas pour cette raison qu’elles sont ensemble u_u …
KARA veut dire « à partir de », « depuis ». Et MADE veut dire « jusqu’à ». Maintenant faites aller votre cerveau. Vous avez trouvé le lien ? Non ?? Alors un petit exemple s’impose :
私が東京から札幌まで歩きます (わたし が とうきょう から さっぽろ まで あるきます) Watashi wa Tôkyô kara Sapporo made arukimasu
Ce qui veut dire : Je marche de Tokyo à Sapporo. (Eh oui, qu’est ce qu’on ne ferait pas pour un concert vocaloid !!)
14) DE で
DE est un complément de moyen. Ce n’est pas un complément facile ni un complément difficile, c’est un complément de moyen =D ……….. comment ça ma blague est horriblement nulle ? Oui bon j’avoue… é_è Mais bon, il est tard, et plus il est tard, plus je sors des blagues nulles… Enfin revenons à nos moutons… DE = Complément de moyen.
Exemple : 私が東京にバスで行きます (わたし が とうきょう に ばす で いきます) Watashi wa Tôkyô ni basu de ikimasu.
Ce qui signifie : Je vais en bus à Tokyo (c’est toujours mieux qu’à pied, non ? UN CONCERT VOCALOID EST A TOKYO è_é Voilà qui va vous motiver ^^ )
Voilà. Je vous souhaite un bon apprentissage si vous n'avez pas encore lâchement abandonné mes merveilleux cours
A la prochaine pour de nouvelles aventures japonaises avec Tomasu!
Tags : dire, veut, tokyo, exemple, complement
-
Commentaires
Heeinn ? Mais pourquoi elle s'est tapee un delire parce que j'l'ai appellee ''Ryuu-san'' ? TT^TT
Et puis, pour le coli, je pourrais te l'envoyer a ta fete =D
Mais rien n'est moins sur UwU''
Ca s'appelle juste ''envoyer un colis'' =D
Et puis, l'autre dialecte, ca s'appelle ''Tiu Tchiu'', ou un truc du genre *w*
Hello o/
Bien sûr que tu peux prendre l'image^^ Tu peux même la mettre sur ton blog hein ! Ce sont mes montages que je n'aime pas trop voir ailleurs.
Tu arrives à la prendre? Ou alors, je peux te l'envoyer par mail ou te filer le lien de l'image^^
Bah vui, tu pourrais me passer les scans =D
Et puis, je sais pas quels mangas y'a pas aux Quebec, je vais pas souvent a la librairie *^*
Vui, ca pourait se faire ^w^ Tu pourrais me l'envoyer a ma fete, et moi a ta fete. Je sais que y'a un assez gros laps de temps pour ta fete, mais ca me donneras le temps de convaicre ma mere et d'aller au Quartier Chinois =3
Point de relais ? Tu veux dire ''code postal'', par exemple? 0.0
Sinon, pour le manga je voudrais bien.... Death Joke, si t'as =D
Et puis, si m'as mere vois que tu m'as envoyer cadeau, elle insisterais surement pour que je t'envoie un a toi aussi *^* ( Genre, la fille qui a deja prevu tout son plan pour t'envoyer une figurine xD )
Nan, ne me frappe pas ! Il y aura l'article mais ici... J'ai école et donc peu de temps ToT
Nan mais Kurokawa, c'est une bonne maison d'édition franchement. Ici, avant le Japon, c'est juste génial quoi OoO
J'adore les éditions Kurokawa. Mais aussi Soleil, ils éditent beaucoup d'adaptation de jeux vidéos :D
Nan mais un chat, c'est bête.
Le mien a voulu goûter du vinaigre (il en restait de mes comcombres). Je te dis pas sa tête XD
18aliiciaVendredi 1er Juin 2012 à 23:01(je n'ai pas du tout compris cette discussion xD) Ca y est, maintenant mon récap' des particules semble opérationnel! J'espère que je me tromperais plus maintenant... Je file voir la suite!
Ajouter un commentaire
Bah vui, ca serait bien *w* ( colissimo, ici on appelle ca la poste =D )
Et puis, j'apprends le mandarin, et je parle une autre langue asiatique que je sais pas comment ca s'appelle =D